Кто мы?

Блог Профи — сервиса, где специалисты и клиенты находят друг друга. Хотите попробовать?

Перейти на сайт Профи
Проверка мифов

Носители языка: три мифа об иностранных преподавателях

Существует мнение, что по-настоящему выучить иностранный язык можно только с преподавателем-носителем. Решили разобраться вместе с экспертами, так ли это. А заодно узнали, нужно ли добиваться идеального произношения, прежде чем начинать общаться.
Рука пишет текст

Миф № 1. Носитель языка всегда лучше, чем русский преподаватель

Это не так.

Знать язык и уметь его преподавать — не одно и то же. Например, вы можете отлично владеть русским и обладать стопроцентной грамотностью. Но если у вас нет опыта преподавания — едва ли вы сможете объяснить, почему надо так писать слово, строить предложение или ставить в этом месте запятую.

Поэтому сам по себе статус носителя языка — ещё не гарантия хорошего знания лексики и грамматики. Если это просто человек, который говорит на языке с рождения, то общение с ним подойдёт только для первичного погружения в языковую среду. Например, есть практика нанимать детям 2–5 лет нянь-иностранок, которые говорят с малышами на своём родном языке.

Алина Евгеньевна Холоденко репетитор немецкого языка

4,95 150

Открыть анкету

«Чаще всего такие няни — девушки-студентки, которые могут даже жить в семье. Они заботятся о ребёнке и во время повседневных занятий учат его разговорным фразам. Такое общение поможет детям в будущем избежать языкового барьера. Но это не изучение языка, потому что о правилах грамматики и лексики речь пока не идёт».

Чтобы выучить язык — нужны уроки с профессиональным преподавателем. Но даже учитель-нейтив, если он не говорит по-русски, может не подойти людям с нулевым знанием иностранного языка. Репетитор английского языка Камилла Громова советует начинать занятия с русскоязычным педагогом. Тогда у преподавателя и ученика будет общий язык-посредник, на котором можно быстро разобраться во всех грамматических затруднениях и других языковых нюансах.

Кроме того, не стоит полагаться на занятия с носителями, когда нужно подготовиться к ОГЭ и ЕГЭ по языку. В большинстве случаев иностранцы не знают формата российских экзаменов.

Миф № 2. Самый эффективный способ изучения языка — погружение. А это возможно только с преподавателем-носителем

Это не совсем так.

Во-первых, практика погружения подходит либо малышам для первого знакомства с языком, либо людям, которые уже достигли уровня Pre-Intermediate (B1) и выше. К этому моменту у ученика достаточный словарный запас, он умеет правильно строить фразы и понимает иностранную речь на слух. В этом случае постоянное общение с носителями поможет снять языковой барьер и расширить словарный запас, выучить живую лексику и перенять нужный акцент.

Во-вторых, занятия 1–2 раза в неделю — это ещё не погружение. Нужны как минимум длительное путешествие или командировка. Но самый лучший вариант — языковая школа в стране изучаемого языка. Там профессиональные преподаватели скорректируют грамматику, помогут разобраться в особенностях лексики и произношения. А в повседневной жизни вам придётся постоянно общаться на новом языке и оттачивать полученные навыки.

Камилла Алексеевна Громова репетитор английского языка

4,87 53

Открыть анкету

«Если есть возможность, я рекомендую съездить в языковую школу минимум на три недели. Хорошо, если получится пожить в принимающей семье, чтобы как можно меньше общаться с соотечественниками. Это поможет разговориться, почувствовать язык, улучшить навыки восприятия речи на слух, узнать культуру и традиции страны».

Впрочем, уезжать куда-то совершенно необязательно — можно создать языковую среду вокруг себя. Например, общаться в языковых клубах или найти друзей-носителей в соцсетях, подписаться на видеоблогеров-иностранцев, смотреть сериалы, слушать музыку и читать книги.

Учитель иностранного языка у доски

Миф № 3. Только носитель может поставить правильное произношение

Это заблуждение.

Далеко не все носители языка обладают эталонным произношением теле- и радиоведущих или университетских профессоров. К тому же американец, австралиец и африканец будут говорить на разных диалектах английского языка. И даже у жителей из разных регионов одной страны акценты могут существенно отличаться.

Поэтому репетитор Алина Холоденко советует найти русскоязычного преподавателя. Зная особенности и русского, и английского языков, ему будет проще объяснить, как правильно произносить те или иные звуки.

Кроме того, эксперты сходятся во мнении, что добиваться сходного произношения с носителями необязательно. Чтобы общаться и работать на языке, не нужно звучать как коренной житель Нью-Йорка или Лондона: вас поймут, даже если вы будете произносить слова с акцентом. Куда важнее не бояться использовать знания, что у вас есть. А этому можно научиться только в процессе активного общения.

Понравилась статья? Поделитесь с друзьями

Иностранные языки

Похожие статьи